O romance Kafka à beira-mar é uma das obras mais enigmáticas do escritor contemporâneo Haruki Murakami. Keywords: Haruki Murakami, Japanese literature, cultural identity, borders. It defies the tendency of studying cosmopolitan authors like Haruki Murakami from the perspective of East-West duality, and defends that such analysis ought to consider East and West as complementary, almost inextricable, not regarding them as opposite or impermeable, and never as a limitation to the author himself. The research, conducted as a bibliographical investigation, used key concepts like cultural identity ( Hall, 2006) and border-blurring ( Auestad, 2008). It aims at rethinking (as well as questioning) the way the study of the relation between Japan and the West can be addressed in the novel. The present paper is the final draft of the postdoctoral research ‘Murakami on the shore: the dialogue with the West in the construction of the novel’, developed from July 2015 to June 2016. Since its very release, critics and scholars have been sharing their impressions and interpretations on various aspects of the book, one of them being the abundant references to Western elements (myths, songs, writers, icons and so forth). The novel Kafka on the Shore is one of the most enigmatic works of contemporary writer Haruki Murakami.
0 Comments
Leave a Reply. |